facebook
favorite button
member since icon
Depuis novembre 2023
Professeur depuis novembre 2023
Cours de Sciences économiques et sociales - préparation aux épreuves du bac
course price icon
Àpd 43.57 $ /h
arrow icon
Soutien scolaire et préparation aux épreuves:
- Explication et synthèse des notions et savoirs requiss d'après le bulletin officiel (objectifs du programme)
- Méthodologie (savoir-faire: calcul, lecture, interprétation; argumentation (AEI); EC1-EC2-EC3-dissertation)
- Entraînements sur des sujets type bac
Lieu
location type icon
En ligne depuis la France
Age
Enfants (7-12 ans)
Adolescents (13-17 ans)
Adultes (18-64 ans)
Seniors (65+ ans)
Niveau du Cours
Débutant
Intermédiaire
Avancé
Durée
60 minutes
Enseigné en
français
Disponibilité semaine type
(GMT -04:00)
New York
at teacher icon
Cours par webcam
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
00-04
04-08
08-12
12-16
16-20
20-24
Cours Similaires
arrow icon previousarrow icon next
verified badge
Emilce
Avril 2026 : À l’ère de la neurodiversité, la distinction binaire « une ou deux langues » chez les bilingues mérite d’être remise en question, question que les étudiants sont capables d’alimenter. J’ai toujours trouvé les modèles de production bilingue (et les omniprésentes diapositives PowerPoint) utilisés par les enseignants universitaires un frein, car ils manquent de clarté et d’explications ; tels qu’ils sont présentés, ils ne sont pas pertinents et n’offrent que peu d’informations ou d’exemples aux étudiants monolingues.

Le changement de code, un sous-produit du bilinguisme, est désormais un terme que l'on retrouve même dans les graffitis des quartiers ethniques minoritaires (« les Blancs peuvent-ils changer de code », un exemple trouvé). Veuillez noter qu'il s'agit d'un terme linguistique, utilisé pour basculer entre deux langues, et non entre des variétés locales ou sociales de l'anglais.

Ma position personnelle est que le bilinguisme n’existe pas : il y a toujours une langue qui souffre d’attrition et une langue qui prévaut, principalement en raison de son statut prestigieux par rapport à l’autre langue. En revanche, un enfant exposé à plus d’une langue ne peut pas être véritablement monolingue.

Pour ce cours (très populaire dans les universités européennes, tant au niveau du premier cycle que du troisième cycle), nous passerons en revue en détail les termes utilisés pour discuter du bilinguisme, puis discuterons, à l'aide de livres et d'articles publiés, de qui peut être considéré comme bilingue ( ou sommes-nous tous, une autre langue en sommeil ?). Le bilinguisme peut-il être défini par le locuteur plutôt que par la « communauté » ? Peut-il être imposé par l’État ? Un cerveau bilingue fonctionne-t-il de la même manière qu’un cerveau monolingue ? Il s'agit de questions de recherche qui émergent sous forme de sujets de thèse ou de thèse, tant dans les cours de premier cycle que de troisième cycle.
message icon
Contacter Abir
repeat students icon
Le premier cours est couvert par notre Garantie Le-Bon-Prof
Cours Similaires
arrow icon previousarrow icon next
verified badge
Emilce
Avril 2026 : À l’ère de la neurodiversité, la distinction binaire « une ou deux langues » chez les bilingues mérite d’être remise en question, question que les étudiants sont capables d’alimenter. J’ai toujours trouvé les modèles de production bilingue (et les omniprésentes diapositives PowerPoint) utilisés par les enseignants universitaires un frein, car ils manquent de clarté et d’explications ; tels qu’ils sont présentés, ils ne sont pas pertinents et n’offrent que peu d’informations ou d’exemples aux étudiants monolingues.

Le changement de code, un sous-produit du bilinguisme, est désormais un terme que l'on retrouve même dans les graffitis des quartiers ethniques minoritaires (« les Blancs peuvent-ils changer de code », un exemple trouvé). Veuillez noter qu'il s'agit d'un terme linguistique, utilisé pour basculer entre deux langues, et non entre des variétés locales ou sociales de l'anglais.

Ma position personnelle est que le bilinguisme n’existe pas : il y a toujours une langue qui souffre d’attrition et une langue qui prévaut, principalement en raison de son statut prestigieux par rapport à l’autre langue. En revanche, un enfant exposé à plus d’une langue ne peut pas être véritablement monolingue.

Pour ce cours (très populaire dans les universités européennes, tant au niveau du premier cycle que du troisième cycle), nous passerons en revue en détail les termes utilisés pour discuter du bilinguisme, puis discuterons, à l'aide de livres et d'articles publiés, de qui peut être considéré comme bilingue ( ou sommes-nous tous, une autre langue en sommeil ?). Le bilinguisme peut-il être défini par le locuteur plutôt que par la « communauté » ? Peut-il être imposé par l’État ? Un cerveau bilingue fonctionne-t-il de la même manière qu’un cerveau monolingue ? Il s'agit de questions de recherche qui émergent sous forme de sujets de thèse ou de thèse, tant dans les cours de premier cycle que de troisième cycle.
Garantie Le-Bon-Prof
favorite button
message icon
Contacter Abir