Portugais du Brésil : Expertise Académique (UFRJ) & Immersion Culturelle Plurielle
Àpd 56.19 C$ /h
Apprendre une langue, c’est s’ouvrir à de nouvelles manières d’être, de vivre et d’interpréter le monde qui nous entoure.
Diplômée en Lettres : Portugais et Littérature de l'Université Fédérale de Rio de Janeiro (UFRJ), je propose un accompagnement qui va bien au-delà de la simple grammaire. Mon approche est ancrée dans la création d'un espace de dialogue pluraliste, où vos centres d'intérêt et votre vision du monde enrichissent chaque séance.
Je conçois nos rencontres comme un environnement d'échange et de liberté. Ici, vous êtes invité(e) à vous exprimer en toute confiance, en respectant votre propre rythme et vos processus de découverte. Mon rôle est de vous guider à travers la logique organique du portugais brésilien, en utilisant des ressources créatives — supports visuels exclusifs, récits contemporains et dynamiques interactives — qui reflètent la diversité et la profondeur du Brésil réel.
Ensemble, nous explorons les nuances de la culture et de la littérature brésiliennes dans des contextes authentiques. Je vous offre une passerelle vers une culture vibrante et une nouvelle façon d'habiter la langue.
Prêt(e) à entamer ce voyage ? Contactez-moi pour une première rencontre.
Diplômée en Lettres : Portugais et Littérature de l'Université Fédérale de Rio de Janeiro (UFRJ), je propose un accompagnement qui va bien au-delà de la simple grammaire. Mon approche est ancrée dans la création d'un espace de dialogue pluraliste, où vos centres d'intérêt et votre vision du monde enrichissent chaque séance.
Je conçois nos rencontres comme un environnement d'échange et de liberté. Ici, vous êtes invité(e) à vous exprimer en toute confiance, en respectant votre propre rythme et vos processus de découverte. Mon rôle est de vous guider à travers la logique organique du portugais brésilien, en utilisant des ressources créatives — supports visuels exclusifs, récits contemporains et dynamiques interactives — qui reflètent la diversité et la profondeur du Brésil réel.
Ensemble, nous explorons les nuances de la culture et de la littérature brésiliennes dans des contextes authentiques. Je vous offre une passerelle vers une culture vibrante et une nouvelle façon d'habiter la langue.
Prêt(e) à entamer ce voyage ? Contactez-moi pour une première rencontre.
Informations supplémentaires
Personnalisation : Suite à notre premier échange, je prépare des supports exclusifs (visuels, textes littéraires, articles de presse) qui correspondent à vos objectifs et à votre vision du monde.
Flexibilité & Rythme : Le contenu est malléable. Si vous avez besoin de plus de temps sur un concept ou si un sujet culturel vous passionne, nous adaptons la séance. Votre confort est ma priorité.
Ressources : Après chaque session, vous recevrez un récapitulatif des points abordés et des ressources complémentaires pour nourrir votre curiosidade entre nos rendez-vous.
Langues d'appui : Si nécessaire, nous pouvons utiliser le français ou l'anglais pour clarifier des nuances complexes, facilitant ainsi votre progression.
Flexibilité & Rythme : Le contenu est malléable. Si vous avez besoin de plus de temps sur un concept ou si un sujet culturel vous passionne, nous adaptons la séance. Votre confort est ma priorité.
Ressources : Après chaque session, vous recevrez un récapitulatif des points abordés et des ressources complémentaires pour nourrir votre curiosidade entre nos rendez-vous.
Langues d'appui : Si nécessaire, nous pouvons utiliser le français ou l'anglais pour clarifier des nuances complexes, facilitant ainsi votre progression.
Lieu
En ligne depuis le Luxembourg
Présentation
Diplômée en Lettres (Langue Portugaise et Littérature) de l'Université Fédérale de Rio de Janeiro (UFRJ), mon parcours académique et professionnel est dédié à l'exploration de la langue comme outil de connexion humaine.
J'ai eu l'opportunité d'enrichir ma formation par un stage académique en Langues et Traduction à l'Université Lumière Lyon 2, en France, et je poursuis actuellement un Master en Études Littéraires à l'Université Fédérale Fluminense (UFF). Ces expériences, ainsi que ma participation à des colloques internationaux et mon travail dans des écoles bilingues, m'ont permis de développer une approche qui allie profondeur théorique et dynamisme interactif.
Pour moi, enseigner le portugais, c'est offrir un espace de dialogue et de pluralité. Mon rôle est de vous accompagner dans la découverte de la logique organique de ma langue maternelle, tout en respectant votre rythme et vos processus personnels. Ensemble, nous utiliserons la littérature, la culture et les contextes réels pour interpréter le monde sous de nouveaux angles.
Je vous invite à une immersion fluide et authentique, où chaque session est une occasion d'échange et d'enrichissement mutuel
J'ai eu l'opportunité d'enrichir ma formation par un stage académique en Langues et Traduction à l'Université Lumière Lyon 2, en France, et je poursuis actuellement un Master en Études Littéraires à l'Université Fédérale Fluminense (UFF). Ces expériences, ainsi que ma participation à des colloques internationaux et mon travail dans des écoles bilingues, m'ont permis de développer une approche qui allie profondeur théorique et dynamisme interactif.
Pour moi, enseigner le portugais, c'est offrir un espace de dialogue et de pluralité. Mon rôle est de vous accompagner dans la découverte de la logique organique de ma langue maternelle, tout en respectant votre rythme et vos processus personnels. Ensemble, nous utiliserons la littérature, la culture et les contextes réels pour interpréter le monde sous de nouveaux angles.
Je vous invite à une immersion fluide et authentique, où chaque session est une occasion d'échange et d'enrichissement mutuel
Education
– Master en études littéraires à l'université fédérale Fluminense (2024-2026).
– Diplôme en lettres de l'université fédérale de Rio de Janeiro (2023).
– Échange universitaire à l'université Lumière Lyon 2 (2020).
– Diplôme en lettres de l'université fédérale de Rio de Janeiro (2023).
– Échange universitaire à l'université Lumière Lyon 2 (2020).
Expérience / Qualifications
Médiatrice Littéraire | SESC Copacabana (2025) : Mediation de cercles de lecture et analyse littéraire pour des groupes dynamiques, favorisant l'échange d'idées et le lien social à travers les récits.
Enseignante de Portugais (FLE) | Business Idiomas (2023) : Cours sur mesure pour expatriés anglophones et francophones, avec une approche comparative et immersive.
Analyste en Évaluation | Maison d'Évaluation de Niterói (2022) : Élaboration et correction d'examens unifiés pour le système éducatif.
Professeure Indépendante (2022 - Présent) : Accompagnement personnalisé en Littérature, Rédaction et Langue Portugaise, adapté au rythme et aux objectifs de chaque élève.
Enseignante Assistante Bilingue | Canadian School of Niterói (2020 - 2021) : Immersion 100% en langue anglaise. Accompagnement pédagogique et création d'activités interactives au sein d'un environnement international.
Coopération Internationale & Recherche
Boursière Internationale | 10th Brazil-Germany Symposium (2022) : Collaboration avec l'Université de Tübingen (Allemagne). Organisation, révision de textes académiques en anglais et gestion de la communication stratégique pour le développement durable.
Enseignante de Portugais (FLE) | Business Idiomas (2023) : Cours sur mesure pour expatriés anglophones et francophones, avec une approche comparative et immersive.
Analyste en Évaluation | Maison d'Évaluation de Niterói (2022) : Élaboration et correction d'examens unifiés pour le système éducatif.
Professeure Indépendante (2022 - Présent) : Accompagnement personnalisé en Littérature, Rédaction et Langue Portugaise, adapté au rythme et aux objectifs de chaque élève.
Enseignante Assistante Bilingue | Canadian School of Niterói (2020 - 2021) : Immersion 100% en langue anglaise. Accompagnement pédagogique et création d'activités interactives au sein d'un environnement international.
Coopération Internationale & Recherche
Boursière Internationale | 10th Brazil-Germany Symposium (2022) : Collaboration avec l'Université de Tübingen (Allemagne). Organisation, révision de textes académiques en anglais et gestion de la communication stratégique pour le développement durable.
Age
Enfants (4-6 ans)
Enfants (7-12 ans)
Adolescents (13-17 ans)
Adultes (18-64 ans)
Seniors (65+ ans)
Niveau du Cours
Débutant
Intermédiaire
Avancé
Durée
30 minutes
45 minutes
60 minutes
90 minutes
Enseigné en
français
portugais
anglais
Compétences
Disponibilité semaine type
(GMT -04:00)
New York
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
Sun
00-04
04-08
08-12
12-16
16-20
20-24
Garantie Le-Bon-Prof